- SITE MAP
- |
- CONTACT US
- |
- ADVERTISING
- |
- PRIVACY
- |
- MOBILE
- |
- RSS
【統一國粹】中國海關同意以後中國白酒英文正名「Chinese Baijiu」 | |
唔同國家都有其傑出酒釀,德國有啤酒Beer、蘇格蘭有Whiskey、俄羅斯有Vodka,日本有Sake,中國呢?有Baijiu,咩bai咩週話,係中國白酒,中國酒業協會宣布,「中國白酒」英文名稱已得到海關總署同意由原本「Chinese distilled spirits」統一正名為「Chinese Baijiu」。國內號稱中國白酒與白蘭地(Brandy)、威士忌(Whisky)、伏特加(Vodka)、朗姆酒(Rum) 和金酒(Gin)並稱為世界六大蒸餾酒。中國白酒文化源遠流長博大精深,的確唔會比外國酒差,其實中國向來為人詬病嘅並非中國傳統文化,相信詬病的只係對中國文化無情肆意的破壞。 2021年1月上旬,中國酒業協會宣布,「中國白酒」的英文名稱已獲得海關總署同意,正式改名。中國海關總署係充分聽取協會的意見之後,同意係2021年的《中華人民共和國進出口稅則》中進行修改,新的稅則從2021年1月1日起正式執行,稅則第22章的稅號為2208.9020,中文列目名稱是白酒,對應的英文是:Chinese Baijiu。 中國酒業協會表示,白酒係中國的國粹,有兩千多年的生產歷史,所採用的是與西方完全不同的天然多菌種固態發酵、固態蒸餾、全生物質轉化產品。目前科學研究精準表明參與白酒釀造的微生物有一百多種,風味物質有一千多種,其中定性的風味物質有三百多種,中國白酒消費量為約占世界蒸餾酒的三分之一。不過,多年以來中國白酒缺乏一個官方的準確英文名稱, 造成海外消費者的困擾,比如Chinese spirits(中國白酒), Chinese distilled spirits(中國蒸餾酒), Chinese liquor(中國烈酒)等都稱為「中國白酒」。而家簡單啦,統一叫Baijiu。不過其實中國白酒文化並不簡單,絕對可謂博大精深,真正白酒就有好多好多種,根據其工藝,所用的糖化劑等可以分為大曲酒、小曲酒、麩曲酒三大類,其中麩曲酒又分為固態發酵酒和液態發酵酒。要試哂中國大大小小的各類白酒,相信可以飲足一世。希望大家都可以保護中國文化就像保護繁體中文一樣盡心盡力。
|
|