- SITE MAP
- |
- CONTACT US
- |
- ADVERTISING
- |
- PRIVACY
- |
- MOBILE
- |
- RSS
Whisky / Whiskey 中文譯出嚟都係威士忌,英文串法都只係差個 e 字,背後意思都有啲分別。鐘意飲威士忌嘅朋友,可以留意到蘇格蘭、日本嗰啲作品,絕大部份都係用「Whisky」,而美國、愛爾蘭嗰啲,多數都會用「Whiskey」,美國人又習慣用「Bourbon」去稱呼威士忌,其實呢幾個名,係咪一酒三表呢? |
一般而言,威士忌係泛指用穀物蒸餾出嚟嘅酒精飲品,穀物可以包括好多種原料,例如大家成日飲嘅 Single Malt,原材料係用大麥 (Barley)。舊時代盛產威士忌嘅地方並非蘇格蘭,而係愛爾蘭,大約16、17世紀嗰陣,愛爾蘭有成千幾間威士忌蒸餾廠,大家飲開嘅 Jameson 就係其中之一。 |
Whiskey 呢個字,其實係來自愛爾蘭語嘅 「Uisce beatha」,意思指「生命之水」,釀製方式同用料嚟講,whisky 同 whiskey 其實無清晰嘅區別,愛爾蘭威士忌一樣可以有 Single Pot、Single Malt 同 blended。故此,whisky 與 whiskey 嘅分別多數在於威士忌嘅產地,鬼佬有個簡易記法 : 有人話通常國家名有個 「e」,例如 「United States」、「Ireland」大多用 Whiskey囉,蘇格蘭、日本、加拿大嗰度無 「e」 就大多用whisky。 |
不過,whiskey 體系之下嘅美國Bourbon 就根據當地法律,有以下嘅明文規定 : ‧在美國境內製造 |
粟米 (Corn) 為主,配以黑麥 (Rye)、小麥 (wheat) 做原材料就係 Bourbon 嘅主流玩法,蘇格蘭同日本嗰邊就用大麥,相對而言,Bourbon 天生就比較甘甜一啲,穀物味亦會為香濃,加上佢地規定使用嘅virgin American oak,帶嚟更多雲尼拿、椰子、奶油嘅香甜順滑,普遍而言亦較易入口。 |